Marie Štastna, Ozleda na kaputu





MRTVO ČUDO

Na zemlji leži mrtvo čudo
u jednoj kapi smrti
Druga kap nad njim visi
a ostale se skupljaju oko njega
Ako bi se slučajno pomerilo
u poslednjem grču
baciće se na njega
i ugušiti ga



UBRZO

Pozvaše me
oni iza kapije
A ja konačno ustadoh i dotakoh bravu
Još jedan trenutak
Samo mali tren
I poludeću
Oprostite



OBJAVA

Pogledala je u nebo blago ispitivački
- Pašće - izvestila je s osmehom
i preskočila na suprotni trotoar
Tu su je već poznavali
Govorila je to svakog dana
Svakog dana je ponešto palo



- ISTRAŽIVANJE DANAŠNJEG SVETA
potrošiće mi ceo život –
rekao je
Zatim se okrenuo
Otresao cigaretu u pepeljaru i bacio je
u baricu
Uzeo me je za ruku i odveo na brdo
Pokazao na grad
- Sve ovo zapravo ne postoji –
Ćutala sam
Htela sam da mu kažem da zvezde padaju
On me je odveo kući
- Tebi nije mesto na ulici – nasmejao se
Sledećeg dana je od nečega umro
  


SVET I ŽILET

Mali veliki trospratni žilet
zasekao je svet
Sudbina je udesila
da svet baš tada bude u kadi
Svet se oduvek ponašao čudno
ali ovog puta je preterao
on mali veliki trospratni žilet
nije ni primetio
Kako je do njega dospeo?
Zasekao je
Relativno  lako
glavnu arteriju što vodi
od srca i ka srcu
(Svet naime ima dva srca
jedno radi sada
a drugo je rezervno)
Zasekao je
Relativno lako
od srca ka srcu
i čekao
dugo čekao
da zašiju ozledu na kaputu



Marie Šťastná, iz zbirke Jarním pokrytcům (Prolećnim licemerima), 1999.

Izbor i prevod Tihana Hamović

Comments