Marie Štastna, Ozleda na kaputu
MRTVO ČUDO
Na zemlji leži mrtvo čudo
u jednoj kapi smrti
Druga kap nad njim visi
a ostale se skupljaju oko njega
Ako bi se slučajno pomerilo
u poslednjem grču
baciće se na njega
i ugušiti ga
UBRZO
Pozvaše me
oni iza kapije
A ja konačno ustadoh i dotakoh bravu
Još jedan trenutak
Samo mali tren
I poludeću
Oprostite
OBJAVA
Pogledala je u nebo
blago ispitivački
- Pašće - izvestila
je s osmehom
i preskočila na
suprotni trotoar
Tu su je već poznavali
Govorila je to svakog
dana
Svakog dana je ponešto
palo
- ISTRAŽIVANJE
DANAŠNJEG SVETA
potrošiće mi ceo
život –
rekao je
Zatim se okrenuo
Otresao cigaretu u pepeljaru i bacio je
u baricu
Uzeo me je za ruku i odveo na brdo
Pokazao na grad
- Sve ovo zapravo ne
postoji –
Ćutala sam
Htela sam da mu kažem
da zvezde padaju
On me je odveo kući
- Tebi nije mesto na
ulici – nasmejao se
Sledećeg dana je od
nečega umro
SVET I ŽILET
Mali veliki trospratni žilet
zasekao
je svet
Sudbina
je udesila
da svet
baš tada bude u kadi
Svet se
oduvek ponašao čudno
ali ovog
puta je preterao
on mali
veliki trospratni žilet
nije ni primetio
Kako je do njega dospeo?
Zasekao je
Relativno lako
glavnu arteriju što
vodi
od srca i ka srcu
(Svet naime ima dva srca
jedno radi sada
a drugo je rezervno)
Zasekao je
Relativno lako
od srca ka srcu
i čekao
dugo čekao
da zašiju ozledu na
kaputu
Marie Šťastná, iz zbirke Jarním pokrytcům (Prolećnim licemerima), 1999.
Izbor i prevod Tihana Hamović
Коментари
Постави коментар